jueves, 28 de enero de 2010

Buscando Información :)

Hach!!!!

Yo sé que en éste mundo hay mucha gente que investiga cosas, cosas de todo tipo, que sustancias químicas, nuevos remedios, antiguas o nuevas formas de vida etc etc...
Desde que estábamos en esto del cambio de casa me había llegado una idea que quería plantear aqui en mi blog.
Diariamente digo palabras que a veces ni yo mismo sé que significan, me he dado cuenta porque algunas veces el Chanchito me ha preguntado: Y eso? Que significa eso?
Entonces suelo recordar que la aprendí en casa y que el significado no fue explicado en concepto fijo sino con acciones y entonces nunca pregunté exactamente que significa tal o cual cosa.
Una de esas famosas palabras que me ha acompanado toda mi vida ha sido el verbo : CHOCHAR.
No tengo ni la más mínima idea de donde nació o quien se la inventó pero lo que si es cierto es que se la oí a mi papá por primera vez. Tampoco sé si alguien más la usa o que mismo es con esta palabra.
Lo que sí se y de lo que estoy 100% segura es que la voy a usar con mis hijos y seguramente alguno de mis hijos la use con sus hijos y así la palabra continúe viva.
Pero vamos a lo que significa, por supuesto que he googleado la palabra y salen muchas cosas pero ningún concepto es claro...
Cuando mi papá quiere descansar le dice a mi mamá: Vamos Lita a CHOCHAR.
Esto era entendido como: recostarse, hablar, reir y cuando el verbo era utilizado para todos entonces todos los 5 (padres e hijos) íbamos a la cama de mis papas y ahi nos poníamos a conversar, a reir, a dar abrazos, a acariciar el cabello de mi papi o de mi mami, a contar las cosas de la semana etc.
El verbo me gusta tanto tanto que desde que me casé lo utilizo mucho y el Chanchito sabe perfectamente lo que significa y usa el verbo a diestra y siniestra. A veces dice:
Ya vamos a chochar? Me prometieron chocheoooo! ( todo esto dicho con carita de ratón sin queso).
En alemán existe un verbo que podría significar esto y se escribe así: Kuscheln.
Lo gracioso es que nosotros nunca usamos esa version alemana, la única palabra que para nosotros tiene sentido es esa: Chochar, chocheo y todas las conjugaciones.
Tenía entonces la curiosidad de saber si alguno de los que me leen también la usa o si tienen otra palabra para ello porfavor me gustaría saberla ;)
Y así como esta palabra existen muchas otras más frases o palabras sueltas que uno usa porque las ha oído en la calle o en la familia... por ejemplo:
-- Que vaina! : Que problema, que lío..!
-- Hace ratón miguelito! : Significa que ya pasó hace mucho tiempo!
-- Manana después de misa: Mi papá la usa mucho para cuando yo le pido algo y el no me lo quiere dar entonces siempre me responde esa frase :)))

Son muchas pero muchas frases que uno usa así sin pensarlas demasiado, solo las dice y ya. En mi caso me he dado cuenta de esto porque mi esposo muchas veces quiere saber lo que está diciendo y pues al final ni yo misma sé lo que estoy diciendo y le intento explicar... lo bueno es que el siempre capta a la primera.
Y bueno en fin, que cuando tengo tiempo me pongo a pensar pendejadas y luego hasta pido opiniones :)

Soy un caso y lo sé bien....

38 comentarios:

eper dijo...

Hola Chaulafanita, soy asidua a tu blog y esta es la primera vez que me animo a escribirte.
Bueno, lo de chochear es una palabra bastante universal, por ejemplo , en Canarias(Tenerife)se usa para referirse a los abuelos cuando ya empiezan a desvariar.
Por ejemplo: Mi abuelo ya está chocheando.
Mientras que en Ecuador, como tú misma lo has explicado, es muestra de afecto.
Espero haber sido de ayuda.
Besos

Chaulafanita dijo...

oh! oh! Muchas gracias!
Mira, aprendi algo nuevo :) No sabía que si se le aumentaba una "e" ya podía tener completamente otro significado. Interesante!
Gracias por comentar. Muchos saludos.

Pablo David dijo...

Chaulafanilla..
yo solo escuche.. chocho.. como adjetivo (mi mami esta chocha con el nieto).. como verbo nunca. Lo entiendo en tu contexto pero no lo uso. Ademas, no lo usaria como kuschel, para mi tiene otro significado muy diferente.

Una palabra que yo uso y nadie casi entiende... Alguien sabe que significa : Mordiscante ?? (en el sentido de un sabor .. mordiscante ??) Siempre trato de explicar, pero no me entienden.. hehe.

Chaulafanita dijo...

Hola Pablito!
MORDISCANTE? suena como que viene de mordisquear, de mordisco, pero nada que ver con sentido de un sabor jejeje, ya ves, al parecer cada uno tiene un uso especial para ciertas palabras, algunas existen otras son inventadas.
Me acordé de otra que mi hermana usa y que me encanta: moscorrofia!
Significa algo asi como mezcla de muchacha adeficiosa y horrorosa con nariz fea y cara de mosca jajajaja, en fin que no debes entenderlo peor igual a que suena bacan no?
La palabra CHOCHO si he oído como adjetivo. El verbo kuscheln segun nosotros es lo que mas se parece al verbo chochar aunque tienes razón, nada como el espanol ;)

Martica dijo...

Hola Chau.

Yo les he escuchado a mis amigas boliviana "esta bien chocho" o "bien chocha" refiriendose a que la persona mencionada esta muy feliz. Yo antes no la habia escuchado, solo el de chochear. En México lo ocupamos para decir que ya esta viejo, por ejemplo: "ya estoy chocheando" ya estoy envejeciendo.

Un abrazo y que tengas éxito en tu busqueda de información.

Juan Pilas dijo...

Hola Chaula,

Te dejé una canción un poco tarde en el post anterior para que se la cantes a Markus.
Me gusta tu idea de mantener vivas las palabras, pero la que has escogido como ejemplo no me suena, chochear se usa de dos formas, para decir que te comportas como un anciano o la otra que estás muy orgullosa de algo o de alguien, ej una abuela con su primer nieto.
Colaboro con una palabra "pucho" no se si está en el diccionario pero se decía del cigarrillo cuando estaba por acabarse y viene alguien y dice déjame aunque sea el pucho. De allí se usa para referirse a cantidades pequeñitas "puchitos" Alguien me pidió prestados $ 100 y me paga por puchos 5 o 10 dólares y así.

Chaulafanita dijo...

-- Martica! Parece entonces que el singnifica en Mexico y en Tenerife es casi igual :) Muy interesante la verdad.. Muchas gracias por tu comentario y por participar en mi búsqueda de información :)))

-- Herr Pilas, si si, ya lei el otro comentario, me has hecho reir jajaja estas loco! Ah si, la palabra PUCHO o PUCHITO tambien he oído, gracias por incluírla aqui! Si es que hay una gran cantidad de palabras que a veces uno usa pero no sabe con exactitud que mismo es lo que significa :)
Gracias por comentar Herr!

Chaulafanita dijo...

Normita, lei tu comentario. Tranquila. Escribeme cuando puedas. Un besote!!!

Karla dijo...

personalmente lo de chocho o chochear, o chocha... en fin :) en mi casa la usamos con las neo-abuelitas, o cuando le regalas algo nuevo a tu mama y esta que no lo dejas ni por 5 min... pero en general se aplica a los mas viejitos de uno.

Chaulafanita dijo...

Karla, gracias!
Si, en Ecuador tambien he oído que cuando alguien esta como loco con algo nuevo que no lo suelta entonces se dice que esta CHOCHO con algo o alguien.
Gracias por aportar con Info.
Besos!

FernanDoylet dijo...

En mi casa tambien ha saltado esa pregunta, y ha de ser porque tambien vivo fuera del terruño con otro idioma; pues bien, yo lo comprendo como sinonimo de 'engreir' en todas sus variantes, ya sea para decir que alguien esta chocho o chocha (engreidor o engreidora), o cuando decimos que alguien esta achochad@ (engreid@). Chochear equivale a achochar.

Pero esta palabra tiene una raiz al parecer quiCHua, porque nos han hecho notar que los ecuas hablamos mucho con la letra CH; de ahi que decimos CHompa, CHute, CHuzo, CHela, CHula, anCHeta, conCHudo, treCHo, CHicle, caCHuelo, piCHirilo, etc.

G dijo...

Yo he escuchado tantas palabras y de gente de todas partes de latinoamerica. Me parece chistoso cuando para una persona una palabra significa algo y para otra la misma palabra tiene un concepto totalmente diferente.

como los chilenos GUAGUA significa un baby, para los cubanos es el bus.

los mexicanos usan mucho que pedo o ando bien pedo, lo escuche algunas veces, aun no estoy segura que significa pero en centroamerica significa flatulencia, gas.

ando "arrecha": ando enojada pero para los colombianos es que andas excitada.

tantas jergas linguisticas :P

son chistosas, por ahi yo tambien le enseno al sueco una que otra :)

saludos Julia,

anasixties dijo...

jajajajaja que cool!!! a mi me pasa que en espaniol no tengo una palabra para Kuscheln!!! así que sólo digo a mi marido quiero Kuscheln!! y chochar jajaja que lindo verbo!!! en méxico decimos Chochear cuando alguien ya esta viejito!
Saludos Chaulafanita Chocheadora

Killa dijo...

Nunca en mi vida oí la palabra chochar, que significa?? jejeje
A mí me pasa lo mismo con palabras barriobajeras, o sea argot, tipo "que cremas" (aunque esa no la suelo usar), "Friki"(esa la uso mucho pero no sé definir a una persona friki) o cosas así
No te apures

M. dijo...

hmm creo que en chile una persona que esta chocha es una persona que esta orgullosa y contenta, como la abuela con su nieto.

Y chochear creo que en chile seria lo que nosotros decimos "regalonear"

Carmen Moreno dijo...

HOla Chau!! que buen post!!!
Es verdad, a veces uno repite una cosa porque se la oyó al abuelo y en situaciones similares uno las aplica sin saber a ciencia cierta el significado..
Aqui en Venezuela por ejemplo "chochear" es cuando alguien ya le están pegando los "achaques" de la vejez, y en Colombia, por ejemplo es cuando conscientes o mimas demasiado a alguien..
Está demasiado bueno de verdad el post, gracias a ti y los que te escriben aprendí también hoy otras cosas..! :P
Besitos!!

eper dijo...

Chocho en tenerife es la vagina

Mafalda dijo...

Hola Julia soy Marisol es decir Mafalda.
En la forma como tu lo usas no habia conocido la palabra CHOCHA sino mas bien cuando alguien esta feliz y orgullosa de algo (nieto/a).
Para tu CHOCHAR o KUSCHELN al menos con mi hijo uso la palabra MIMO (venga le Mimo mijito).
Yo uso una palabra que mi marido se rie CUCHIS y eso significa algo sucio.

Chaulafanita dijo...

-- Fernando, que buena respuesta, muy amable de tu parte! Si, eso de usar mucho la "CH" también lo había notado. de verdad muchas gracias por la Información!

--G, jejeje que bueno que me cuentas eso, yo tambien lo he oido en peliculas eso de los mexicanos de decir : que pedo o ando bien pedo... jejeje definitivamente cada cual tiene sus cosas! Increíble! Gracias por contarme todo.

-- Anasixties, Hola! Si si ya me he enterado que chochear parece ser en comun un verbo para "viejitos". jejeje bueno muchas gracias por contarme tu experiencia si, en verdad si soy bien pero bien CHOCHEADORA :) Un beso!

PS: Voy a comer algo, luego sigo respondiendo...

Genín dijo...

"Ver conjugación chochar.

1. intr. El Salv. chochear (‖ por efecto de la edad)."

Esto es lo que dice el diccionario de la RAE y lo que yo me he encontrado por casi toda América Latina y en general en España, alguien chochea referido a que está viejo, mas que viejo, anciano.
Por lo demás hay muchos otros significados, un viejo chocho, es que ya chochea, o sea que se le va la cabeza, se olvida de cosas tu sabes, las repite...
Sin embargo, chocho, significa muchas cosas diferentes, entre ellas vagina...jajajaja Osea que nos podemos meter en un buen laberinto...jajajaja
Besitos y salud

Lily dijo...

Pues eso de chocar nunca lo había escuhado es la primera vez jejeje, pero ya aprendí algo nuevo :D, aqui en mi casa le decimos chocho, al saltamontes.

Y algo parecido aqui a lo que tu dices (al menos en mi casa) es: vamos a hechar la gueva!, es cuando nos vamos a la cama y nos ponemos a ver la tele y platicamos.

Eso de andar bien pedo aparte del significado de flatulencia, quiere decir que la persona está en un estado sumamente alcoholizado, o también se utiliza hasta la madre. Que también quiere decir que alguien está fastidiado. Vamos a la peda, es igual a vamos a tomar alcohol hasta ponernos borrachos.

Ahora que lo pienso creo que el español de México no es tan fácil como yo creía jajajajaja

Espero que me hayas entendido :)

xime dijo...

claro hijita mia en todo el ecuador se usa, no se si en guayaquil sea tan poco usada..mmm...pero nosotros que somos de todos lados jeje si la usamos...si la abuela esta CHOCHA con el nuevo nieto o sea felizotaaaaaa se le cae la baba de ver al nieto algo asi...estas chocho con tu nuevo carro??? y de ahi sale la palabra tambien ayyy la CHICHA del nuevo carro o de los nuevos zapatos.... en el colegio siempre me pisaban los zapatos nuevos jeje..para que se me fuera la chicha...q malos..

Betty dijo...

Acá en Perú también usamos chocho/a como que estás contento/a por algo, por ejemplo "él está chocho con su nueva laptop". Y también se refiere a los signos de la edad, "ya está chocheando"
Pero aquí decimos choche, chochera, chocherita al amigo... jejeje
Besos

Martica dijo...

Hola de nuevo Chau, solo para comentar lo que significa qué pedo? o estoy bien pedo para nosotros los mexicanos. Es una expresión muy utilizada entre los chavos. El "qué pedo?" es como decir: qué ondas, cómo estas? qué haces? Y decir "estoy bien pedo", se entiende como: "estoy bien borracho"... claro que también pedo significa flautulencias como dice G.

De nuevo muchos abrazos.

Montse dijo...

Con lo de chochear coincido con la mayoria, lo de chochar no lo había oido nunca, por aqui pone que significa disfrutar.

adechpropio dijo...

Holi Chau :D
pues como dicen los chicos de mas arribita en colombia es como de cariñitos y algunas veces depende como lo uses cuando alguien esta viejito :P como por ejemplo "ya esta chocheando la abuela", creo que como muchos paises Colombia tienes varias regiones y pues cambian algunas palabras por ejemplo en la Costa Atlantica se usa mucho la palabra "guindar" al punto de ser casi un verbo yo guingo, tu guindas, ellos guindas... etc, guindar= colgar, "Yo guindo la chaqueta en el perchero" yo soy de Bogota pero mi papi dice guindar y pues nada que hacer yo creci diciendo... guindemos la chaqueta :P
buenisimo post
abrazito
Ju.

Jula dijo...

A mi se me hace que viene del quechua. Me da la impresion o que lo aprendi alguna vez, que palabras en Ecuador que tiene la"Ch" al principio de la palabra son quechuas. Habra un diccionario quechua en el internet no? A mi siempre se me ocurre que a quien se le ocurrio llamar a una silla "silla" o "mesa" a la mesa? Mucha salud y felicidad :-)

Anónimo dijo...

Hola Julia, tantas palabras que se usan en la jerga, y muchas son graciosas como por ejemplo" el bobo de la yuca" y mis hermanos todos me llaman"ñaña Norma" ahora que mi madre nos tenia prohibido "las ñañerias" porque se termina mal y tenia razón. Tantos hermosos recuerdos de nuestro pais,me dejas pasmada con tus fotos. Un abrazo y que todo vaya bien les deseo de corazón. Norma.

Gyp_sy dijo...

jejejeje, yo ya ando chocheando...
caray! el tiempo me atrapa ; )
Abrazos!!!
=)

Irenita dijo...

uyyy yo nunca habìa utilizado ese verbo...en Mèxico chocho es como una bolita chiquita de azucar...

es un verbo interesante, igual lo utilice de ahora en adelante :) gracias!

Mi vida en viena.... dijo...

kuschel!!1 yo amo ese verbo pues en mexico no tenemos algo tan explisito para la accion..mmh seria carinitos o algo asi asi que me quedo con kuschel o tal vez intente con chochear jiji
un besito chau

Maria... dijo...

Que bueno ,me hicistes acordar de lo que nos decia mi padre cuando le pediamos mil cosas " Cuando crie el gato " jajaja el gato no criaba nunca jajajaj.

Muchas expresiones diferentes siendo el mismo idioma.

Un abrazo

Maria

La Negra dijo...

pues kuscheln seria algo asi como apapachos, no? pero chochar nunca lo habia oido!!! fuera de chochear, pero eso ya lo han explicado otros mexicanos antes que yo.. pero suena padre, chochar!!

SRTA TEMPLARIA dijo...

Hola mi niña!!

aquí en Chile chochear es parecido a Ecuador, estar con alguien que quieres mucho, generalmente se utilizan con los bebés cuando un papá esta feliz y sin palabras con su hijo se dice.. "Juan está chocho con su bebé".. o "la chochera de juan es increible!"

Un abrazoo

PAU

De color azul... dijo...

Jajaja.. qué graciosa la palabreja, pues yo he escuchado mucho aquí pero para la gente mayor, los abuel@s, es decir cuando los abuel@s empiezan a hablar y hablar y a veces ya no tiene ni sentido lo que dicen se les dice naaa.. este abuelo ya chochea... ni caso, pero en tú caso es completamente distinto el concepto jejeje... te diría otra cosa que también "significa" pero es mejor en privado jejeje... el respeto antes todo no?

Un beso y reportate Chau no se nada de ti =(

Chaulafanita dijo...

Azulcita!
Todos en general, no puedo escribir ahora porque NO TENGO INTERNET, estoy "prestando" el internet de algun buen vecino :)
Estoy bien, ya estamos en el nuevo piso. Esperamos que contraten internet aqui proximamente.
Mientras tengas este internet no quiero abusar demasiado.
Un beso a todos y pronto habra fotitos!

Lille Skvat dijo...

Yo solo conozco la versión que comenta Eper. En cuanto a la palabra chocho como sustantivo supongo que ya sabes que en Madrid significa algo bastante diferente...

Pumuky dijo...

Hola,aunque creo que ya te lo han dicho, en españa chocho son los genitales femeninos.
Por andalucia es muy habitual que ente amigas ,aunque no siempre, se use coloquialmente, como: "chocho,como estas? y no es que le este preguntando por sus partes,jijij.
Cuando a un hombre le dices, "es que estas enchochado" viene a decir que esta muy pillado por una mujer.