Varias veces he debido contestar ésta pregunta y siempre digo lo mismo y en tono chavezco (no hablo del presidente de Venezuela sino del Chavo del 8): Osea si lo hablo, o sea si lo entiendooo pero no así como 100%.
En realidad creo que hablo mucho menos del 60%. Mientras que en lo de entender me vá mejor, como soy curiosa entonces he desarrollado mejor ese lado :)
Hace poco leí un post de Berenice, ella contaba su desesperación al no entender el idioma sueco y como debe intentar poner buena cara y hacer como si se la está pasando bomba en la reunión.
Ese problemita yo conozco bien, porque igualito me pasó a mí y aún me sigue pasando cuando voy a casa de mis suegros o me junto con más alemanes.
Ayer intentaba explicárselo al Chanchito, claro antes que todo le dije que no se me vaya a poner bravo porque ya lo conozco, me dijo con voz de Robocop: BRAVO YO?! NO!
Es que no es fácil, nunca lo ha sido y nunca lo será. Creo que aunque hable alemán al revés y al derecho siempre habrán las diferencias culturales. Los temas de conversación no son iguales y ahora yo estoy en un nivel del alemán en donde entiendo del tema pero si me distraigo viendo a la gata o haciendo cualquier tontera lo más probable es que cuando intente reintegrarme a la charla me tarde unos 5 minutos en volver a coger el hilo y poder estar mosca por si me preguntan algo.
Pero que pasa cuando la persona en cuestión o sea yo, tiene poca paciencia y es muy distraída?
En Ecuador puedo estar sentada algún rato y conversándo así con gusto, primero porque entiendo TODITO lo que están diciendo a mi alrededor y segundo porque casi siempre son temas en los que yo puedo acotar, criticar, bueno en fin, decir ALGO.
En mi mundo alemán la cosa es distinta, la familia habla de temas que yo no conozco, de personas que muchas veces no he visto nunca en mi vida y para suerte mía mi suegro a veces usa frases hechas de las cuales muchas veces ni mi propio esposo o sea su hijo entiende jejeje, es un lindo mi suegro, pero lamentablemente debo admitir que esas frases hechas casi nunca las cacho por completo y me toca sonreir y hacer que si entendí :)
Mi suegra habla un poco más claro y casi siempre noto que me habla asi como más lentito y más pronunciado, ella es profesora así que tiene muchas tácticas de aprendizaje y yo la verdad se lo agradezco de todo cucharón.
Me he salido del tema, lo que queria decir era que usualmente yo no soy de quedarme horas sentada en un sitio hablándo y comiendo dulces, ni siquiera en Ecuador, allí converso me río pero no tardo mucho en levantarme de la silla y hacer otra cosa, cualquier otra cosa, lo que sea, ir al bano, coger agua, saludar a otra gente, pasear un ratito, irme al cuarto a ver la tele un rato, bajar y seguir charlando etc, así ERA yo cuando vivía en casa de mis padres pero ahora ya no soy aquella chica, ahora estoy casada y me toca ir a las reuniones familiares de mi esposo y esbozar sonrisa aun cuando no sepa de lo que hablan y estar sentada en una misma silla por horas. Esa de ahí no soy yo. Definitivamente que no lo soy.
A veces siento que me vuelvo loca, en mi mente me hago una escena en donde me levanto doy besos volados a todos y salgo literalmente volando y cantando en "español" una canción de Maná y me pongo a ver la tele, una serie americana con subtítulos por supuesto en "español" y entonces de repente empiezo a extrañar a todos y me lanzo nuevamente a la sala y cuando llego oh maravilla, todos han aprendido a hablar español en custión de 5 minutos y me preguntan por mi época escolar y cosas así. Casi de la emoción lloro y empiezo a hablar como lora por los siglos de los siglos amén.
Bien, esa era solo una escena de película porque la verdad es que muchas veces no logro levantar el trasero del asiento por la vergüenza de que se den cuenta de que no me siento muy a gusto y al final termino sentada con dolor de boca pero sobretodo con dolor en el corazón por no ser la esposa, cuñada, nuera, hija y amiga que todos los alemanes sueñan en tener.
Quizás la única que me entienda sea M. es mi cunada política y habla español y con ella he podido hablar y ser un poquito como soy en la vida real. Es decir una parlanchina que habla hasta por los poros cuando se le dá cuerda.
El Chanchito dice que es cuestión de práctica pero él bien sabe que no sólo se trata de eso, él mismo me ha dicho que cuando estamos en Ecuador muchas veces no sabe que decir ni que hacer porque oirnos hablar a todos es una locura y el debe poner mucha atención para saber de que o de quién estamos hablando. Pueden ustedes imaginarse si así de difícil es para el que sabe espanol hasta mejor que yo como será de difícil para mí que a duras penas logro decir frases en alemán pensándolas y fabricándolas con 5 minutos de antelación.
Me cuesta hablar porque me dá vergüenza decir cosas gramaticalmente incorrectas y porque tengo algo así como miedo a las correcciones públicas que antes hacia mi marido delante de Sansón y los que no son.
Desde ayer en la noche hemos hecho un pacto de no hablar más castellano entre nosotros. Luego de una hora el Chanchito me ha dicho que pensaba que yo había olvidado muchas más cosas y que esta orgulloso de mí porque puedo hablar lento pero correcto :)!
El próximo sábado ya estaremos en Alemania y nos quedaremos allí por unos días, que puedo perder si hablo mal pero hablo? Al menos intentaré integrarme un poquito y ser por unos días la esposa, cuñada, nuera, hija y amiga que todo alemán quisiera tener :)
Hace poco leí un post de Berenice, ella contaba su desesperación al no entender el idioma sueco y como debe intentar poner buena cara y hacer como si se la está pasando bomba en la reunión.
Ese problemita yo conozco bien, porque igualito me pasó a mí y aún me sigue pasando cuando voy a casa de mis suegros o me junto con más alemanes.
Ayer intentaba explicárselo al Chanchito, claro antes que todo le dije que no se me vaya a poner bravo porque ya lo conozco, me dijo con voz de Robocop: BRAVO YO?! NO!
Es que no es fácil, nunca lo ha sido y nunca lo será. Creo que aunque hable alemán al revés y al derecho siempre habrán las diferencias culturales. Los temas de conversación no son iguales y ahora yo estoy en un nivel del alemán en donde entiendo del tema pero si me distraigo viendo a la gata o haciendo cualquier tontera lo más probable es que cuando intente reintegrarme a la charla me tarde unos 5 minutos en volver a coger el hilo y poder estar mosca por si me preguntan algo.
Pero que pasa cuando la persona en cuestión o sea yo, tiene poca paciencia y es muy distraída?
En Ecuador puedo estar sentada algún rato y conversándo así con gusto, primero porque entiendo TODITO lo que están diciendo a mi alrededor y segundo porque casi siempre son temas en los que yo puedo acotar, criticar, bueno en fin, decir ALGO.
En mi mundo alemán la cosa es distinta, la familia habla de temas que yo no conozco, de personas que muchas veces no he visto nunca en mi vida y para suerte mía mi suegro a veces usa frases hechas de las cuales muchas veces ni mi propio esposo o sea su hijo entiende jejeje, es un lindo mi suegro, pero lamentablemente debo admitir que esas frases hechas casi nunca las cacho por completo y me toca sonreir y hacer que si entendí :)
Mi suegra habla un poco más claro y casi siempre noto que me habla asi como más lentito y más pronunciado, ella es profesora así que tiene muchas tácticas de aprendizaje y yo la verdad se lo agradezco de todo cucharón.
Me he salido del tema, lo que queria decir era que usualmente yo no soy de quedarme horas sentada en un sitio hablándo y comiendo dulces, ni siquiera en Ecuador, allí converso me río pero no tardo mucho en levantarme de la silla y hacer otra cosa, cualquier otra cosa, lo que sea, ir al bano, coger agua, saludar a otra gente, pasear un ratito, irme al cuarto a ver la tele un rato, bajar y seguir charlando etc, así ERA yo cuando vivía en casa de mis padres pero ahora ya no soy aquella chica, ahora estoy casada y me toca ir a las reuniones familiares de mi esposo y esbozar sonrisa aun cuando no sepa de lo que hablan y estar sentada en una misma silla por horas. Esa de ahí no soy yo. Definitivamente que no lo soy.
A veces siento que me vuelvo loca, en mi mente me hago una escena en donde me levanto doy besos volados a todos y salgo literalmente volando y cantando en "español" una canción de Maná y me pongo a ver la tele, una serie americana con subtítulos por supuesto en "español" y entonces de repente empiezo a extrañar a todos y me lanzo nuevamente a la sala y cuando llego oh maravilla, todos han aprendido a hablar español en custión de 5 minutos y me preguntan por mi época escolar y cosas así. Casi de la emoción lloro y empiezo a hablar como lora por los siglos de los siglos amén.
Bien, esa era solo una escena de película porque la verdad es que muchas veces no logro levantar el trasero del asiento por la vergüenza de que se den cuenta de que no me siento muy a gusto y al final termino sentada con dolor de boca pero sobretodo con dolor en el corazón por no ser la esposa, cuñada, nuera, hija y amiga que todos los alemanes sueñan en tener.
Quizás la única que me entienda sea M. es mi cunada política y habla español y con ella he podido hablar y ser un poquito como soy en la vida real. Es decir una parlanchina que habla hasta por los poros cuando se le dá cuerda.
El Chanchito dice que es cuestión de práctica pero él bien sabe que no sólo se trata de eso, él mismo me ha dicho que cuando estamos en Ecuador muchas veces no sabe que decir ni que hacer porque oirnos hablar a todos es una locura y el debe poner mucha atención para saber de que o de quién estamos hablando. Pueden ustedes imaginarse si así de difícil es para el que sabe espanol hasta mejor que yo como será de difícil para mí que a duras penas logro decir frases en alemán pensándolas y fabricándolas con 5 minutos de antelación.
Me cuesta hablar porque me dá vergüenza decir cosas gramaticalmente incorrectas y porque tengo algo así como miedo a las correcciones públicas que antes hacia mi marido delante de Sansón y los que no son.
Desde ayer en la noche hemos hecho un pacto de no hablar más castellano entre nosotros. Luego de una hora el Chanchito me ha dicho que pensaba que yo había olvidado muchas más cosas y que esta orgulloso de mí porque puedo hablar lento pero correcto :)!
El próximo sábado ya estaremos en Alemania y nos quedaremos allí por unos días, que puedo perder si hablo mal pero hablo? Al menos intentaré integrarme un poquito y ser por unos días la esposa, cuñada, nuera, hija y amiga que todo alemán quisiera tener :)
45 comentarios:
Hola Chau, entiendo perfectamente lo que sientes, y eso que aquí se habla castellano jejeje.. pero si, es verdad, ese tipo de reuniones familiares ( en este caso política)en donde tooodddoo mundo esta hablando de no se qué y no se cuanto y que por ahí y que por allá, me agobia un poco y tampoco sé que decir, y ya ni se diga en otro idioma, yo me moriría, eres muy valiente Chau, jolines quien lo diría no?, hace 10 años ni se nos habría pasado esto por la cabeza =)
Pero tú tranqui amiga, a ti te quieren por lo que eres, y entenderán que simplemente te cuesta un poquito más, pero ya está, dentro de unos años te habrás afianzado con el idioma y serás la cotorrita que eres cuando hablas castellano jijiiji..
Un beso amiga =)
Azulcita, bist du wieder da! ich meine hier! :)
Pues si, quien se lo iba a imaginar. Yo ni quisiera pensaba que podría casarme jejeje. Quizás algún día logre ser la cotorrita de siempre pero no te creas que el pensar que voy a ir a Espana tambien me hace temer que voy a olvidar todo lo que aprendí :(
Es que nosotros aqui no hablamos alemán, es la verdad. Se nos da mejor el espanol y peor su vivimos en Espana supongo que eso no nos ayudará. Al menos tendré con quien practicar: TUUUUUU!
Gracias por los saludos y por el comentario, ahora por fin iré a desayundar y hacer unas cosas pendientes mientrasw reviso la compu de vez en cuando. Un beso tambien para tí.
Me siento exactamente igual cuando quedamos con la hermana de Oscar, o cuando soy la única sueca en una reunión. Hablan de cosas y personas que no conozco y siento que no tengo mucho que añadir a la conversación, no puedo ser yo misma. Es la única vez que realmente siento que somos de diferentes culturas. Normalmente nunca pienso en eso, ni es un problema.
Karin, no somos solo nosotras, hay muchas mas jejeje
Creo que sobretodo uno se da cuenta de que somo diferentes cuando intenta acotar algo y se da cuenta que esta completamente fuera de lugar o cuando uno intenta empezar un tema y se cuenta que nadie continúa la idea sino que siguen con lo que antes estaban conversando.
Esas cosas simplemente no pasarian si las hubieras hecho o dicho en tu círculo social.
Que feo se siente cuando no se puede abrir la boca. A mi a veces hasta calambres me dan jejeje
En serio, aqui me rio pero cuando estoy en una de esas situaciones me puedo hasta marear y empezar a alucinar :)
Un besito para tí, gracias por darme tu opinión.
Yo estudio constantemente, diariamente, parte de la rutina, es una guerra personal contra la verguenza de equivocarme en publico PERO creo que tenemos que aceptar que es otra cultura NUNCA vamos a ser tan divertidas y tan divinas como somos en nuestro propio medio...o que?
Si definitivamente, por mas que se estudie y se haga lo que se haga, jamás seremos como somos en nuestro propio ambiente, en donde crecimos la mayor parte de nuestra vida. Simplemente es cosa de raices. Los chistes que hay allá no existe aca y viceversa. Hablar es una cosa pero ser una misma es otra :)
Un saludo.
Jejeje, yo también me alejo "volando" a un lugar lejos, muy lejos...
Un beso
:D ( cara pícara).
Chaulafanita, me encantó tu escena voladora. Yo también me he imaginado escapar así de conversaciones y no precisamente porque son en otro idioma : )
Todo es cuestión de adaptarse, sin dejar de ser nosotras mismas, pero cediendo un poco. Y tampoco hay que estresarse por hablar perfecto ya que la única manera de dominar el idioma es practicar y practicar. Y para cuando no sepas de lo que están hablando, tú sonríe nomas, que la sonrisa de las guayacas es una de nuestras mejores armas ; )
Te cuento algo... voy a pasar Navidad en Alemania! Un ex novio alemán de mi época de universidad en Florida reapareció y me invitó a pasar las fiestas con él. Este Jueves voy a Suiza donde él vive, y el 23 nos vamos a Frankfurt. Hace 5 años que no voy a Europa, así es que ya te imaginas lo emocionada que estoy : )
Dorothy muy entendibleeeeee!
Yo también estaría emocionadísima :)
Que bonito, mira tu, vamos las dos sin querer queriendo a pasar navidades en el mismo país!
Me has hecho reir con lo de la sonrisa de las guayacas. No se si es mi mejor arma porque siendo sincera mis dientes no son tan lindos jajaja pero bueno, haré lo posible por aunque sea SONREIR :)
Gracias por tu comentario tan amable. Un beso y espero te vaya muy bien por allá. Besosss!
Cierto, las barreras culturales a veces son mucho más dificiles de cruzar que las geográfias.
saludos
A mi, aunque no lo creas me pasa en ingles... ahora yo soy la unica extranjera que trabaja en la casa y cuando el personal se reune a tomar una tacita de te en el trabajo, estamos yo y 5 britanicos. Claro que entre los acentos y los temas que hablan (peliculas viejas, actores viejos, noticias del mundo, programas de la tele, antros a los que iban cuando jovenes, etc)me siento totalmente deshubicada, por que no tengo nada que decir y ellos risa y risa, yo mejor leo el periodico y agradezco que el receso sea de 15 minutos nada más.
De alemán ni me digas, que yo no hablo nadaaa, mas que frases babosas como el clima y que no me sirven ára hablar con mis suegros que no hablan inglés, yo le digo a mr A que me ayude, pero el no es paciente y si dice algo en aleman es muy complicado para que yo entienda... en fin, te deseo buena suerte y espero que las cosas te sean leves
Holis Chau concuerdo contigo!!
Una cosa es masticar el aleman jejeje y otra el entender el sentido de una conversacion de la cual no tienes ni idea y menos si uno sufre de deficit de atencion como yo jeje .
A mi me paso algo muy curioso yo aprendi aleman en alemania asi que cuando llegue a austria todos los que sabian hablaban conmigo hochdeutsch hasta que conoci a mi suegra q habla Wienerisch o esa whaaaaaat!!!?? no le netendia nada le sonreia y cuando venia coco le preguntaba de q me hablaba la santa señora
Bueno el punto es q ahora despues de casi 2 años el wienerisch me hace los mandadados ..ejemm bueno no..pero ya lo comprendo sin poder realmente hablarlo..cuando derrepente fuimos a visistar a la tia de mi esposo ella vive en otra parte de austra es ya viejita y habla steirish el dialecto de steimark...DIos Coco se fue a cortar leña con su papa y su hermano y me dejaron solita con ella...
No entendia nada!!!
Y fue tan frustrante que cuando coco regreso, llorando le suplique que regresaramos a casa que no aguantaba mas no entender que ya creia haber superado esa etapa ...
Bueno al dia siguiente mejor me fui con coco a cortar leña hehe y a la hora de la comida prendi mi "i pod cerebral" puse una lilnda cancion y sonrei como idiota jejejej
Pues si es dificil hablar con gente que habla tu mismo idioma uhh no me imagino lo mismo en alemán... ahora entiendo eso de "preferiria quedarme durmiendo pero no se puede toca estar con una sonrisa" pero suerte como dices mejor trata de integrarte llegará el momento en que puedas entender todo hasta las frases del suegro... Un abrazo
--Todavia. Si, es muy cierto! Muchos saludos para tí también.
-- Negrita, ya te imagino en la mini pausa :) Mis suegros tampoco hablan inglés, hablan entre ellos otro idioma que no es el aleman comun y corriente y muchas veces tengo que comerme el coco pensando en que habrá dicho. Muchas entiendo cosas realmente graciosas y al final era un tema super serio jajaja. Pobre de mí! Me doy cuenta cuando me estoy sonriendo solita jejeje Un beso, gracias por contarme tu experiencia.
-- Coquita, ya te dije que me da gusto que hayas regresado! Jejeje me has hecho reír un montón con tu comentario, que graciosa eres. Sabes, yo no tengo I pod, Dios, no se que voy a hacer estos dias que se vienen, quizás sea de pedir uno para estas Navidades :))) Si, eso de los dialectos en alemania y Suiza son un verdedero dolor de cabeza. Porque nuestros esposos no son menos complicaditos? :)
Un beso para tí!
--Analía. Jejeje si, viste, te dije. Si, es dificil y eso que mi familia politica es realmente adorable, son muy chistosos, siempre que vamos nos tratan bien y cocinan riquisimo etc pero ya pues asi es la vida. Mi esposo se rie porque dice que muchas veces nadie entiende lo que su papa quiso decir jajaja pobrecito.
Un abrazo para ti amiga.
"Al menos intentaré integrarme un poquito y ser por unos días la esposa, cuñada, nuera, hija y amiga que todo alemán quisiera tener :)"
Me has hecho recordar cuando yo era jovencilla y recién casada como tu y a pesar de hablar el mismo idioma, no sabia de que hablaban, pues no conocia a nadie y...amiga se pasa mal.
Pero sobre todas las cosas tienes que ser TUUU.
Un besote y suerte para el fin de semana
Amiga, asi es, sobretodo tengo que ser yo, pero me cuesta un poco cuando no puedo hablar y exponer mis ideas asi como lo hago en espanol, de verdad es difícil.
Ya veremos como me va en estos días por allá. Al menos le tengo a mi marido ;) Un besito grandote!
Mi querida Fraulafanita,
A los tiempos te voy a hablar en serio, y es que tu post es de lo mas serio, hablas de la incomodidad de no poder integrarte plenamente a una nueva sociedad por la barrera del idioma, creo que ya llevas un par de años por allá y deberías haber progresado bastante, PERO, no has anotado de tu traslado a Dinamarca, con lo cual todo tu alemán se fue al diablo y un punto importante es que la persona con la cual mas hablas es tu marido que es fluido en español. Cuando llegues a España mas adentro. Difícil caso es el tuyo, recomendación instala el cable y escucha la TV alemana, si la situación es extrema bótalo al chanchito y consigue uno que nunca escuchó español.
Cuando te leia , me acordaba de cuando tuve un novio ingles y aunque hablaba yo el ingles nunca senti verdaderamente que me podia expresar como era yo . Muchas veces queria decir una broma pero pensaba , da igual , no lo va a entender...
Pero tambien veo que tu eres una luchadora y creo que eso no te pasa por que se te nota feliz con tu amor.
Es normal que la diferencia tanto cultural como del idioma sea causa de algun que otro contra tiempo pero nada que AMOR no puede con ello.
Un abrazo
Maria
Yo creo que es solo cuestion de tiempo mi querida Chaulafanita!..ten paciencia, yo estaba asi como tu al inicio cuando llegue a EU y eso que segun yo ya sabia algo de ingles, pero otra cosa es integrarse a la cultura, definitivamente los temas de conversacion son diferentes a los nuestros, nosotros como personas un poco mas alegres (no quiero decir que los extranjeros no lo sean), pero somos tambien mas fiesteros, mas de relajo y hasta mas chismositos....jeje, a veces conversamos hasta los codos. Me imagino el alivio que sientes al hablar con tu concunada. Ahora te vas a vivir a Madrid, asi que me imagino solo tendras ocasion de educar el oido en aleman con los susurros de tu chanchito....jeje. Si es que acaso vas a estudiar aleman en Espana. Nadie dijo que iba a ser facil, pero tu como una chica muy emprendedora y creadora lo haras super bien....cuestion de tiempo amiga!!.
Bendiciones!!!!
Fíjate que a mi me pasa lo mismo y eso que mi esposo es mexicano al igual que yo, a mi me encanta conversar con él, con mis amigos, pero cuando llegan esas incomodas reuniones familiares, hago un viaje muy parecido al tuyo, sólo que yo soy más o menos cínica y me escabullo en lo más "interesante" de la plática para irme a ver la tele, fumarme un cigarro, o cualquier cosa que no signifique estar ahí; pues me choca que no sólo no entiendo lo que hablan (apesar de que todos somos mexicanos y hablamos español) sino que además repiten y repiten y repiten la misma historia cada navidad o cumpleaños... lo que sea!! últimamente lo que hago es huir, argumentando la limpieza, así que comienzo a lavar platos a ordenar la cocina, mientras la familia de mi esposo tiene su "interesante plática".
No sueñes con ser la esposa, cuñada, nuera, ideal, yo me di cuenta después de 7 años de casada que lo único que sirve es ser auténtica y si te incomoda estar en sus pláticas, hablalo con tu chanchito y establescan una estrategia para que huyas cuando no te interese.
En cuanto al idioma, creo que como siempre "el que no arriesga no gana", así que lanzate y hablalo, aunque sea mal, poco a poco iras mejorando.
Saludos
-- Herr! No contaba con vivir aqui en Copenhague, eso es cierto. Cuando viví el anio pasado en Alemania era muy distinto, oía alemán quiera o no quiera y estudiaba aleman casi todo el tiempo, llegué a tener un buen nivel, sin exageraciones claro pero nada mal estaba sin embargo todo se me vino abajo cuando nos vinimos para acá. Sin embargo no he olvido algunas cosas y a veces hasta yo mismo sorprendo de las cosas que digo jejeje. La idea tuya es brillante, no se me había ocurrido darle una patadita al marido y conseguirme un "aleman" de verdad jajajaja. Neee das möchte ich nicht! ich liebe mein Chanchito, mit oder ohne deutsche Sprache. Viele grüße Herr Pilas!!
--María, eso es cierto, el amor si es verdadero puede sobre muchas cosas. Leyendo algunos comentarios me ha dado cuenta que al parecer no solo las parejas con idiomas distintos tienen el problema de entendimiento del que yo hablo en mi post, parece que tiene que ver mas con desconocimiento familiar político y en mi caso el problema se agrava porque todo el lío lo hablan en alemán :))) En fin que ya me toca pasar esa temporada y ya "os" contaré como sale todo. Un besote grande!
--Amiguita, pues si, mi cunada es muy linda, no sólo físicamente sino tambien es super amable conmigo y cuando hemos charlado en espanol de verdad parecemos entendernos :) Si amiga, la verdad es que nosotros los latinos tenemos otra forma de contar las cosas, por lo menos yo soy bien teatrera, me encanta usar las manos, uso gestos de todo tipo etc. Pero hablando en alemán me cuesta un poco ser como soy debo admitirlo. Ojala que si y pronto pueda atravesar esa barrera del idioma. Un besote para tí!
---L.Perpétua, mira tu, por alguna razón era lo que acabo de comentar a otra persona, que parece que el punto de desequilibrio es cuando uno intenta integrarse a una sociedad o familia de la que no sabe nada. La idea de lavar la vajilla y buscarse cualquier pretexto es buenísima el problema es que en casa de mis suegros todos ayudan entonces si me quiere esconder por ahi no funka porque igual han de ir allí donde yo estoy jejeje.
Yo ya le he dicho que cuando ya no puedo más y necesito levantarme y respirar otros aires le voy a avisar porque prefiero eso a empezar a alucinar y hablar tonteras jajaja.
Gracias por tu apoyo, gracias, muchas gracias, abrazote sincero!
Ayy! Chau, pobre de vos, me imagino lo difícil que debe ser y lo incómodo de la situación, pero de seguro con el tiempo mejorará aunque las barreras culturales siempre existirán... Ahora te cuento algo curioso, si estoy en una conversación con mi familia o con quien sea, obviamente en español y miro hacia otro lugar me desconecto y si en esa desconectada me habían preguntado algo, ni me entero, no sé si es déficit de atención o algo así pero mis oidos no prestan atención a algo a lo que no estoy viendo (Por eso repruebo física y matemática ja!)... Me pierdo, ahora bien, no me es difícil recuperar el hilo, en alemán si que debe serlo.
Recuerda que tienes muchos amigos hispano-hablantes, que por internet tratamos de recordarte algo de tu tierra.
Suerte...
Estoy en Santo Domingo, llevo una semana y media y subí 2 kilos (que horror! ja!) Siempre que vengo, me voy más gordo...
Eyy! se me olvidó: tranquila que ya vas para la abuela patria: España -español con seseo pero español al fin y al cabo!-
El perdido va a ser tu chancho..
srta chaulafarina...te digo que si llegarás algún momento a poder sentarte y tener una conversación larga y tendida...claro que solamente si en serio comienzan solo a hablar en alemán con tu don esposo, sino...dificil la cosa. te digo por la experiencia..al principio será dificil logicamente pero si en verdad vas a aprender el idioma y tienes la ayuda de tu esposo ahi , llegarás al nivel en que veas al aleman como tu segunda Muttersprache(lengua materna)...y eso que no te digo que yo hable perfecto ni que ...hago errores gramaticales etc, pero ya sale todo fluido nadie ni cuenta se da jejejje...
also ab heute nur noch deutsch, sonst gibts was auf die Rübe :)
Debieras estar muy orgullosa, porque tu puedes hacerte entender y expresarte en alemán, mejor o peor, pero los demás no en español, y no es que sea un idioma minoritario porque creo que somos ya como 400 millones que lo hablamos, nunca entendí cual es la razón por la cual los demás esperan que hablemos su idioma, por ejemplo es muy común que un turista americano en cualquier pueblo rural se dirija en inglés a un campesino, y que coño de inglés va a saber ese tipo que nunca ha salido de su pueblo! Pero a ellos les parece la cosa mas natural del mundo.
Tu hasta muda serias una preciosidad adorable! jajajaja
Besitos y salud
Hola, mi Julia!!!
Bueno, a ver cómo te cuento mi punto de vista... El marido de mi hermana es español, aunque se crió en Alemania. Es más cuando yo le conocí, casi que chapurreaba el español, y le tuvimos que enseñar bien. Pero mi hermana quiso aprovechar la situación y aprender alemán. Y sin moverse de casa, aprendió hablando con él. Bueno, eso fue hace unos años, cuando se querían mucho, jajaja! Ahora ya sólo hablan español.
Con esto te quiero decir, que lo del idioma es sólo cuestión de que os lo propongáis seriamente el chanchito y tú.
Por otro lado, la integración en otra familia es también muy difícil aunque hables el mismo idioma. Pero te cuento mi experiencia (aunque no sé si debería ser más en privado, jajaja!).
Estuve casado, y mi mujer tenía una hermana cuyo marido era superhablador y superbromista y muy gracioso. Yo era lo contrario. Incluso pensaba que aburría a mi familia política hasta límites insospechados. Al principio me sentía incomodísimo, y lo pasaba muy mal. No sabía ni dónde meterme, y cuando se dirigían a mí, me quedaba sin habla, como un tonto. Al final comprendí que no podía convertirme en alguien como mi cuñado, que yo era tímido y callado y no un showman. Y me relajé un montón. Y cuál fue mi sorpresa cuando descubrí que a mí me querían muchísimo más que a él. Y aunque me divorcié, a día de hoy, tengo muchísimo contacto con ellos, y me siguen tratando como un familiar.
Como dice tu blog, tú eres especial!!! Y me apuesto lo que sea a que por dentro, en el fondo, ellos se mueren de ganas por conocerte de verdad, por conocer lo que les puedas contar de Ecuador y tus costumbres. Los europeos somos muy estirados, pero tenemos buen fondo. Ellos no quieren que seas alemana, ellos quieren ver al chanchito feliz y amado. ¿Para qué querrán otra alemana si están rodeados de alemanes? jajaja!
El hecho de que te vengas para España no supone que olvides el alemán. Hoy en día puedes ver canales alemanes, ver dvds en alemán... Puedes apuntarte a una escuela de idiomas... puedes hacer mil cosas. Todo lo que quieras menos estresarte pensando en esas cosas!!
Let it flow! Dale tiempo al tiempo! Si eres tú misma me juego el cuello a que te querrán muchísimo, porque eres una preciosa persona, Julia! Y cuando hables más alemán, lo descubrirán por sí mismos!
Un besazo, superchaulafanita!!!
Ohhh Chaulafanita, que difícil situación!! Te leo y caray….quisiera acompañarte en ese sueño donde todos hablen español.
Y es que tu sabes… mi problema con el mugre ingles, me pasaba algo así en las cenas o juntas o lo que fuera donde hubiera mas de dos gringos en acción.
Me alegra leer tu decisión de hablar alemán, creo que lo importante es atreverse, si te corrigen mejor! no tengas temor, nadie nacemos sabiendo idiomas y menos alemán… tus raíces son en español, creo que todos lo pueden comprender. Anda, se la Chaulafanita de siempre con ellos =))) eso me agrada, siempre mi querida amiga, hay que ser uno… lo entiendan o no!
Un abrazo enorme!!!
perdona, pero:
"Al menos intentaré integrarme un poquito y ser por unos días la esposa, cuñada, nuera, hija y amiga que todo alemán quisiera tener :)"
NO intentes NADA! sé tú!!!
tú eres mejor que lo que tú puedas creer que ellos quieran que seas!
las tardes sentada y comiendo dulces deben ser super aburridas y además, engordan! ja ja
Cuídate!
Bueno mujer no seas tan crítica contigo misma... No creo que seas peor esposa por no demoniar el alemán ni saber seguir su conversación!!
Puede hablar unos días en castellano y otro en alemán, así no se os olvida a ninguno de los dos.
Buen viaje!
Mi querida Julita, como dicen tus amigos tienes que ser TU MISMA, tus raices son latinas y eso nadie las va a cambiar. Trata de aplicar lo que aprendiste en pocas palabras expresa lo que quieras, yo se que es dificil entender ya que ellos hablan tan rápido, papá y yo lo experimentamos estando contigo en Alemania, pero tu familia politica son lindas personas y comprenderán tu situación. Y además M... debe tratar de dedicarte un poquito de atención y no dejarte en situación dificil ante los demás. Y eso de que hablen solo alemán en estos días no me parece debería ser todo el tiempo para que tu puedas practicar mas el idioma. El español no lo vas a olvidar ya que tus amigos del blog y tu familia siempre te lo van a recordar. Saluditos.
Ja, a mi no me pasa, ni en castellano ni en inglés, porque no suelo hablar demasiado nunca :)
Pase por aca por curiusidad...pues vi que fuiste inspiracion para Analia..y la verda que tienes un blog muy enganchante...ya me enganche...jajaja
seguro estare visitandote muy seguido pues es tan agradeble leerte...
un abrazo
Solo el análisis (y se requiere uan GRAN dosis de fortaleza)de lo vivido nos puede ayudar a soñar y reir....no te conozco pero me encantas que sueñes y que rias.
Chaulafanita, te puse un link en mi blog; pero te adelanto que he visto a amigas de varios países que, tratan de complacer al marido y a la familia del marido y acaban en el hospital... No exagero... Se vuelven, lo que se llama en alemán verkrampft! Se tú!!!
Chaula se me hace que si fuimos gemelas y nos separaron al nacer.jajaja
Yo también tengo ese sentimiento a veces : "pero sobretodo con dolor en el corazón por no ser la esposa, cuñada, nuera, hija y amiga que todos los alemanes sueñan en tener."
Será que soy muy paranoica o es mi complejo de inferioridad no se, pero siento que los demás se preguntan en el fondo por que R no se casó con una sueca, tal vez solo es drama mío por que se portan muy bien conmigo no me puedo quejar, pero lo siento así.Por ejemplo ayer tuvimos otra reunioncitaaa y en esta no sabes la divertida que me di, todo me hablaban en inglés fue un cambio drástico.
En el idioma todo es cuestión de práctica (eso dicen no? =)) asi que ahora que te vas a Espania síguele con el estudio!! Apenas conocí a una espaniola casada con sueco que habla como sueca! y en la reunión creo que era ella la que mas hablaba y se reía y como si nada! Asi que imposible que seas la cotorrita de siempre no es.
En fin que tocas el punto de las diferencias culturales y esas si nomás volviendo a nacer en tierras germanas =)
Gracias amigos por todos esos comentarios!
Prometo contestar manana bien temprano. Hoy me es imposible :(
Un beso gigante y lleno de nieve desde Copenhague.
Se me encogió el corazón leyéndote... y es que me hiciste recordar a una de mis mejores amigas que, son dominar ni pizca el idioma alemán, se casó con un belga con el que duró dos años casada, -su caso es bastante peculiar, tu Chancho se ve que te adora, este señor era un @^^#((!!! - en fin... ella me cuenta todas las cosas desagradables por las que pasó, empezando por lo que tu dices, se sentía como fuera de sintonía porque además, no era alemán lo que hablaban, la familia del esposo son de los lados de Brujas...
El caso es que le fue tan pero tan pero tan mal con esa experiencia que estuvo bajo psiquiatras un año por una fobia que desarrolló estando allá, padecía de lo mismo que sufren los que han estado en campos de concentración, y le daban unas depresiones fortisimas cuando veia llover..
Ya hoy en día es prueba superada y puede hablar de todo lo que le pasó sin dolor y sin ningun tipo de sentimiento, pero se las vió malas, no tuvo la suerte que tienes tu, que con todo lo que cuentas en tu post, se ve que tienes el afecto de tus suegros y de tu esposo, me alegra saber que dentro de todo lo que cuentas del idioma y todo eso, cuentas con la comprensión de "Chancho" y sobretodo con su afecto.
Besos, Julia!
pss no lo comente en el post de Bere no se por que.. pero a mi me paso algo igual cuando estuve en Suecia, estabamos en una comida con toda la familia y que empiezan con el sueco... desde que llegue hasta el fika.. y yo asi lalala... haha lo peor fue que yo estaba sentada sola, o sea a mi lado tenia aun tio y al otro al primo y enfrente a la tia, y yo sin entender nada.... me senti rara pero en fin...
P.s. No habia visto el cambio de layout que le hiciste a tu blog, te quedo muy bonito!
besos y abrazos !!
Con doble media y doble abrigo me dispongo a contestar los últimos comentarios ;)
- Manuel, ya quisiera que el Chanchito se pierda en Espana jejeje, no mentira, la verdad es que como ya lo he dicho muchas veces, e Chanchito sabe muchisimo de espanol, tu no te puedes ni imaginar cuanto sabe, hasta yo misma me espanto :) Parece diccionario parlanchín... No tendrá problemas en Espana, estoy segurísima. Me alegro mucho por el. Ah si si, estas fechas uno engorda horrores, yo recien el sabado estare donde los suegros y ya solo de pensarlo me engordé :) Un beso y gracias por tus palabras tan sinceras como siempre. Besos que lleguen hasta S.D!
--Ximenita, lo sé, pero cuando uno ya se ha acostumbrado tanto a usar el espanol como idioma de hogar (hablo de nuestro hogar con Markus) entonces es medio complicadillo. Esta semana lo hemos intentado no nos ha ido tan mal aunque a veces el o yo mete la pata y zas que sale ganando el espanol :) Tu hablas muy bien aleman y lo escribes muy bien, estoy segura de eso. Gracias por tus palabras!
-- Genín tu me has hecho pensar algo que antes no había pensado. Tienes mucha razón! Yo me quejo que no se mucho alemán pero lo cierto es que la familia politica mi no sabe nada de espanol asi que les llevo ventaja como quien diría :) Pero sin duda la ultima frase fue lo que me cautivó. Eres un adorable Genín! Graciassssss!
--- Javi, muchísimasssssss gracias por contarme tu historia. Creo que si hay muchas opciones de poder NO olvidar el idioma, los cursos, los programas de tv, revistas, libros etc. Estoy completamente de acuerdo, es como bien dices, cuestion de proponérselo!. Jejeje me has hecho reir como siempre con tu honestidad. Es que en serio a veces uno se monta una historia en la cabeza y al final termina siendo otro el cuento. Mira tu, hasta ahora te quiere tu f.politica y eso a ti te debe hacer sentir orgulloso! Gracias por todo lo que dices en general, me dan muchos ánimos! Besitos para tí mi amigo Javi.
---Gypsy, estas, estas de ley ahi en el sueno donde todos hablan espanol, porque son en esos momentos donde hablo con todos los que yo quiero y extrano y que no estan precisamente a mi alcance :) Lo de que me corrijan esta bien pero creo que hay maneras de corregir, yo ya he hablado muchas veces con el Chanchito sobre ello porque al inicio su "método" me parecia un poco humillante pero parece que al final comprendió y ahora se hace un poco a mi manera :) Te mando otro abrazote grandote y muchas gracias por el apoyo! (como siempre).
--Marta, pues si, lamentablemente engordan :( Y yo que no me quejo sin me da mas galletas y dulces :))). Con lo de ser la esposa, amiga, cunada etc... me referia al intento de querer integrarme satisfactoriamente a esa sociedad pero por supuesto siendo yo misma, hablando tonterias en aleman pero hablando :) Gracias por agregarme a tu pagina y no te preocupes que intentare hacerme valer por lo que soy y no hacer el ridiculo siendo algo que jamás seré. Un abrazo!
--Killa, esa idea de hablar aleman un día y espanol otro dia me empieza a gustar :) Oye por cierto, hace 3 días hice la receta que me dejaste la otra vez de los spaggetis a la carborara, quedaron riquísimos y la receta es mas sencilla que la que yo hacia. Graciasssssss!
---Babicita, gracias, la cosa es que yo no puedo acaparar toda la atencion de Markus porque ya sabes esta yendo de visita a ver a sus papás y yo no quiero parecer chicle ahi atrás suyo. Pero si, a veces quisiera si ser un chicle jejeje. Tienes razón mamita, el espanol siempre quedará, debería intentar escribir y hablar mas en aleman. Un besito grande!
---Ale, jejeje, yo en cambio si habla con mis mas cercanos, con quienes no conozco es diferente, ahi parezco muda ciertamente :) saludos.
-- Lords. Tambien te había visto por algunos blogs! Gracias por entrar y dejarme tu comentario, me alegro muchísimo que te haya gustado lo que escribo. Eres guayaco? Pues bien, esperemos sigamos en contacto, también te agregaré a mi listita de blogs. Abrazos!
-- Jerico, gracias! que bonito y sencillo comentario. Si río y si sueno, a veces más de lo que deberia pero esa es mi naturaleza, aunque tambien muchas veces estoy triste y mal humorada. Soy de todo un poquito :) Saludos y gracias nuevamente.
-- Bere, jejeje si no, como que somos gemelas :) Sabes, yo tambien tenía y sigo teniendo esos complejos. Incluso hasta ahora muchas veces le digo al Chanchito que como pudo casarse conmigo. Sobretodo me vienen esas ideas cuando de repente me toca abrir los ojos y gracias a las leyes y papeleos burocráticos me hacen sentir que si no soy europea valgo caca. Hoy por ejemplo, por no ser europea no podia obtener algo tan normal y racional pero en fin, que esas cosas ya me tienen sin cuidado, no soy europea y punto. Pero soy persona y soy querida. Eso mismo debes pensar tu. Ultimamente ya no pienso tanto en lo hermosas que son las europeas y lo fea que me hacen sentir. Eso ya es algo! :) Jejeje lo mismo digo yo, nunca seré alemana salvo que nazca en Alemania y crezca y viva alla toda mi vida :). Un abrazote amiga. Que frío hace no!?
---Carmen, que historia tan horrible que le tocó vivir a tu amiga. A mi de solo leerlo ya se me encogió todo! Terrible terrible:::! Yo considero que he tenido suerte con mi esposo, no digo que sea un santo ni un angelito porque sus cosas malas tiene y el bien lo sabe pero son cosas aceptables hasta cierto punto, cosas que cualquier hombre de cualquier raza podría tener y eso hay simplemente que aceptarlo. Gracias por contarme esa mala experiencias y por darme animos, eres muy especial Carmen! Un besote grande.
--- Mara, oh! gracias, si, le puse nueva carita al blog, algo navideno ya sabes :))) Oh sabes que a mi me pasa igual, a veces me dejan en medio de todos y yo no se pa donde mirar, que decir, de verdad es medio feita esa situación. Ahhhhhh manana ya estaremos allí que nervios. En fin, a poner buena cara y todos los ánimos del mundo ;) Gracias por la visita.
eso es amoor!!!
Chaulis,
te dejé un premio en mi blog!
Con el tiempo, si seguís hablando en alemán, acabarás entendiendo todo. Yo ahora pienso en danés y no me cuesta nada seguir la conversación. Es como español. Pero incluso así tienes razón, las diferencias culturales pesan y sigo sin ser danesa y no hablo igual en danés con la familia de mi marido.
Hola Chulafanita,
He llegado a tu blog por un enlace de Marta Salazar.
La verdad es que me he sentido identificado con muchas partes de tu relato.
Pero a diferencia tuya, yo paso olímpicamente de ir a reuniones familiares de mi familia política alemana (salvo las ineludibles).
Es que si ya lo hacia en latino América o España que entendía el idioma. ¿Por qué iba a ser diferente aquí?
Como te aconsejo Marta más arriba. ¡Sé tu misma!
Un saludo!
Publicar un comentario